常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fun-loving

海外では日本のように安全な飲食物が、常に手に入るわけではないようです。
体に害のあるものが入っていることに気付かずに、飲み物を口にしてしまった少年を本当に気の毒に思います。

Family members describe Liam as a fun-loving and active 19-year-old, who has represented his country in lacrosse and has dreams of seeing the world.

http://www.abc.net.au/news/2013-01-04/family-ethanol/4453122?section=wa

ここで気になった表現はfun-lovingです。これはわかりやすい表現ですが、「楽しいこと好きの、よく遊ぶ」という意味です。Wiktionaryにもthat enjoys the pleasures of lifeとありました。またleast fun-loving は「《be the 〜》最も遊びを楽しまないタイプだ」となるようです。(英辞朗 on the Web)

とても簡単な表現ですが、英作をする際にこの様な表現はなかなか思いつかないな、と思ったので取り上げました。(Nat)