常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

woodsy

乱射事件が起きたコネチカットニュータウンと「銃」とのかかわりが、NYTにありました。woodsyは実にアメリカらしい表現です。これは、もちろん「森林の,森林のような」という意味です。懐かしくなって、ついアップしてしまいました。(EnDough)

People in the rural, hilly areas around Newtown, Conn., are used to gunfire. In one woodsy stretch, southeast of downtown, the Pequot Fish and Game Club and the Fairfield County Fish and Game Protective Association, where members can fish in ponds and hunt pheasant, lie within a mile of each other, and people who live nearby generally call them good neighbors.

http://www.nytimes.com/2012/12/17/nyregion/in-newtown-conn-a-stiff-resistance-to-gun-restrictions.html?nl=nyregion&emc=edit_ur_20121217&_r=0