常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tip

Cyber Mondayについて書かれた記事から英語表現を拾います。tipというと「チップ」の意味がすぐに想起されますが,tipには「〈人に〉〈…を〉チップとしてやる」という意味の他に「〈勝者勝馬などを〉予想する」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。ここでは「非常に忙しいと予想される」と解釈できます。(Koyamamoto)

Cyber Monday tipped to be busiest ever for US shoppers
Black Friday is a distant memory. Small Business Saturday is long gone. Now, it's Cyber Monday's turn.
Cyber Monday, coined in 2005 by a shopping trade group that noticed a spike in online sales on the Monday after the Thanksgiving holiday when people returned to their work computers, is the next in a line of days that stores are counting on to jump-start the holiday shopping season.
http://www.nzherald.co.nz/technology/news/article.cfm?c_id=5&objectid=10849978