常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

jingoism

学部では国際関係論(今は「学」?)を専攻していた私には、jingoismはやけに懐かしく、あの頃のことを思い起こしてくれる単語なのです。これは「好戦的(war-like)で、偏狭な(chauvinistic)愛国主義」を意味します。

当時、ゼミで読んだ英国史の本(論文? Bobson?)に保護貿易主義(protectionism)をとった英国首相 Benjamin Disraeliの中近東政策を狂信的に支持する考え方を、その当時はやった歌にあったBy Jingoというかけ声をもじって、jingoismと呼ぶようになったというようなことが書いてありました。ここではもちろん安倍総裁のことを指しています。(UG)

Noda warns against jingoism as parties draw election battle lines

Politicians drew battle lines on Friday ahead of the Dec 16 election likely to return the long-dominant Liberal-Democratic Party (LDP) to power under a conservative former premier, raising concerns about the future of Tokyo’s already chilly ties with Beijing.
Prime Minister Yoshihiko Noda urged voters to shun jingoism after rival LDP leader

Shinzo Abe, who has vowed not to yield in a territorial row with China, said he would build a strong Japan.

http://www.japantoday.com/category/politics/view/noda-warns-against-jingoism-as-parties-draw-election-battle-lines