常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ご指名質問:Shakespeare and Companyという書店

UG先生からプレゼントを頂きました。下の文の意味は何か?というのがお題。挑戦してみたいと思います。

Founded by American expatriate Geoge Whitman in the 1950s, Shakespeare and Company is the kind of quirky independent bookshop you'd be forgiven for thinking had long ago disappeared.

問題はwould be forgiven for thinkingの箇所でしょう。これは「〜するのもうなずける;納得できる、しょうがない」という意味です。

また、independent bookshopは以前Notting Hillの記事で扱いました(ご指名質問(Othello):Loads of independent bookshop/ Portobello)。

以上を踏まえると「1950年代に在仏米国人のジョジ・ウィットマンが開業したシェイクスピア・アンド・カンパニーはとっくの昔に廃業した店だと思っても無理からぬほどの一風変わった町の本屋である。」となります。(Othello)