常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

come around

come aroundはいろいろな意味を持つPVですが,ここでは「調子がもどる,復調する」という意味です。PVには独特のリズムがあり,こういう文脈ではピッタリですね。
などと悠長に書いていている場合ではなく,ロドリゲスを取り巻く状況は風雲急を告げてきたようです。(UG)

Yankees Fall to the Tigers

Girardi tried hard to shake it up. All season, when one of his players struggled at the plate, Girardi would defend his decision to stick with them by insisting they would come around because they always had in the past.

But here in the middle of October with the season on the line, Girardi’s words of faith were trumped by his tactics. For the second time this postseason, he benched Rodriguez in a lineup shuffle that had the look and feel of desperation.

Rodriguez has $114 million guaranteed over the next five years and this series of demotions could have long-term ramifications for Rodriguez and his relationship with Girardi and the Yankees. “Of course that’s something that you have to worry about,” Girardi said before the game. “But I don’t think you can worry about it today. Relationships go through their ups and downs, no matter who they are, and you have a chance to rebuild them.”

http://www.nytimes.com/2012/10/17/sports/baseball/behind-verlander-tigers-take-3-0-lead-over-yankees.html?_r=1&nl=nyregion&emc=edit_ur_20121017