常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

summer

見出しにも含みがありますが,ここのsummerはどのような意味合いで用いられているのでしょうか。とても文学的な書き方がしてあるので,ここはOthelloくん,お願いします。
ついでにブログの方もお願いします。今週末の学会発表が終わるまではこちらに時間が使えない状況が続いています。(UG)

Gray Pinstripes: With Jeter Out, Time’s Toll Rises

It is the one foe every athlete faces, but no athlete can beat. Each knows that the end will come, that age is undefeated in the annals of sports. The trick is to make summer last as long as possible, to put off reality for another day.

After Derek Jeter sustained a broken ankle Saturday night, he asked only that Manager Joe Girardi, right, not carry him off the field. “That’s what he showed, was toughness,” Girardi said.
Jayson Nix, Jeter’s replacement at shortstop on Sunday, has played for five teams and has a .214 career batting average.

The Yankees’ best players have done this better than most, with another World Series title at stake this month. Yet bit by bit, and in devastating fashion, the team’s aging stars are falling. Derek Jeter, the centerpiece for the last 17 years, is the latest victim, following Mariano Rivera and the since-recovered Andy Pettitte. Jorge Posada retired after last season, and Alex Rodriguez is mired in a deep slump.

http://www.nytimes.com/2012/10/15/sports/baseball/jeter-is-latest-aging-yankee-to-fall.html?nl=nyregion&emc=edit_ur_20121015