常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

clincher #2

勝負は明日になっちゃいました(MLB側はホクホク顔でしょう)。見出しのat clincherは「ここ一番というときに」あたりがいいのでしょうか。なお,Jeeterがat batのときにファンが"Captain Clincher"というプラカードを掲げていたのが印象的でした。(UG)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120828/1346084067

Yankees Swing and Miss at Clincher, Forcing Game 5

All season long, and especially during the past month of unrelenting high-tension baseball, the Baltimore Orioles showed that they were one of baseball’s most resilient teams.

They demonstrated that quality again Thursday night — and early Friday morning — as Game 4 stretched deep into extra innings, where one mistake, one unlucky bounce, could end their season. But the steady, young Orioles, who endured the staggering one-two combo of Raul Ibanez’s home runs in Game 3, avoided elimination and beat the Yankees, 2-1, in 13 innings at Yankee Stadium.

http://www.nytimes.com/2012/10/12/sports/baseball/orioles-beat-yankees-in-extra-innings-to-tie-series.html?nl=nyregion&emc=edit_ur_20121012&_r=0