常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

trip

千秋楽をむかえた昨日の大相撲秋場所横綱 白鵬大関 日馬富士が対戦し,日馬富士白鵬を倒し,2場所連続全勝優勝で横綱の名をほぼ手中に収める形となりました。leg tripは「足掛け」を意味する表現です。tripは「旅」「つまずき,踏み外し,足すくい」「(俗)幻覚経験,(一般に)熱中,こだわりの気持ち」など様々な意味を持つ語彙です(『ウィズダム英和辞典』第2版,三省堂)。“I just tripped.”などのように,学んだ表現を普段の生活の中で少しずつ使っていきたいと思います。(GP)
Harumafuji wins title, set for yokozuna rank
Kyodo
Mongolian ozeki Harumafuji defeated countryman and yokozuna Hakuho in an epic final bout to win the Autumn Grand Sumo Tournament on Sunday, virtually guaranteeing himself promotion to the sport's top rank of yokozuna.

All together now: Harumafuji celebrates victory in the Autumn Grand Sumo Tournament on Sunday, his second title in a row. KYODO
Harumafuji has not only met the Japan Sumo Association's yokozuna promotion standard of back-to-back championships having triumphed in Nagoya in July, but he has done it in style with another spotless 15-0 record en route to his fourth overall title.
"Right now I am full of gratitude to my ancestors and my mother and father for giving me this strength," said the 28-year-old Harumafuji, whose real name is Davaanyam Byambadorj.
"Through fate I met a great stablemaster and more than anything I am glad I have been able to pay back all the people that have supported me."
Hakuho appeared to have the upper hand early in the bout but failed in his attempt to kill the ozeki off with an attempted leg trip.