常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

firebrand

CNNが最初にたきつけた人 石原都知事のことをまとめています。まさにfirebrandです。(GP)

How a remote rock split China and Japan

Hong Kong (CNN) -- The wave of anti-Japanese protests currently sweeping across China has its roots in history but more recently can be traced back to April, when the firebrand governor of Tokyo announced plans to buy a group of islands claimed by Japan, China and Taiwan.

He did so without the apparent knowledge or approval of the Japanese government.

Spying an opportunity to assert Japanese control over the Senkaku islands, or Diaoyu as they're known in China, Governor Shintaro Ishihara launched an online appeal fund to buy them from their private owners.
Donations poured in, prompting a sharp rebuke from China and forcing the Japanese government to wade into the dispute with its own offer for the contested land.

http://edition.cnn.com/2012/09/17/world/asia/china-japan-islands-dispute-explained/index.html?hpt=hp_c1