常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

no-decision

ここのdecisionはno-decisionという形で、「先発投手に勝敗はつかない(試合)」("A game for which the starting pitcher does not record a win or a loss.")という意味で用いられます。こんな日もあります。

なお、同じ日に銅板した松坂は再びぼろぼろだったとのこと。放出の話が真実味を帯びています。(Minnesota)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20100801/1280648147

Baseball: Darvish good but gets no decision in Rangers' win

ST. PETERSBURG, Florida (Kyodo) -- Yu Darvish gave the Texas Rangers eight solid innings, but left with the game tied and got a no-decision in the Rangers' 4-2 victory over the Tampa Bay Rays in 10 innings on Saturday.

Darvish allowed two runs, one earned, on two hits and two walks, while striking out eight. The Rays tied it in the eighth on a one-out walk, a stolen base and an error.

http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20120909p2g00m0sp001000c.html