常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dangerman

現在、新潟のビッグスワンで日本対UAEの強化試合が行われていますが、ハードスケジュールをおして参戦している香川選手には悩みが多いようです。


内容はオリジナルにあたってもらうことにして、ここで取り上げたいのがdangermanという表現です。これは60年代に米国で放映されたスパイドラマのタイトルから広がった表現で、もろ「危険人物」という意味です。もう少し突っ込んでみると、Weblioには"A player on an opposing side who poses a significant threat"という定義がありました。サッカーの文脈では「相手に脅威を与える存在」「要注意人物」ということでしょうか。(GP)


Kagawa frustrated at lack of central role


NIIGATA — Manchester United star Shinji Kagawa has admitted his frustration at being frozen out of his preferred central midfield role for Japan, but hopes he can reproduce his early club form for the Blue Samurai when they take on the United Arab Emirates on Thursday in a warmup for next week's World Cup qualifier against Zico's Iraq.


Kagawa has been getting rave reviews at United after his preseason move from German champions Borussia Dortmund and has just been named fans' player of the month for August after a pair of strong performances in the hole behind the striker at the Premier League giants.


The 23-year-old has made three consecutive starts from the season-opening 1-0 defeat away to Everton and opened his account in a 3-2 win on his home debut against Fulham, although he was less effective in Sunday's 3-2 win at Southampton.


However, Japan coach Alberto Zaccheroni looks likely to stick with CSKA Moscow dangerman Keisuke Honda, outstanding in Japan's first three final-round qualifiers with four goals and two assists, in the central role against the UAE and Iraq, with Kagawa on the left.


"Obviously I always want to play in the hole but no matter what I say (to the coach) the situation isn't going to change," Kagawa said after Wednesday's training session at Niigata Big Swan Stadium.


"That's the way it goes and basically I just have to deliver results in whichever position I am played in."


http://www.japantimes.co.jp/text/sw20120906a1.html