常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

This guy's got a shot at a no-hitter today (回答)

大変遅くなってしまいましたが,田邉先生からの指名質問にお答えします。今回の質問は赤字の意味についてです。一つひとつ確認してみると,get a shot at~は「〜に狙いを定める」という意味があります(英辞朗on the WEB)。また,これと似た表現にmake(try / take) a shot at~もあります(『新英和中辞典』旺文社)。さらに,no-hitterは野球用語で「ノーヒット・ノーラン無安打無得点試合)」のことを意味します。上記の意味を合わせると,赤字の部分は「(この様子だと)彼(ダルビッシュ投手)の投球はノーヒット・ノーランを狙えるほどのものだな。」と解釈できます。(GP)


Yu tops Royals after showing perfect form early
Right-hander loses perfecto, no-no in sixth; Rangers hit five HRs



KANSAS CITY -- Royals manager Ned Yost, sitting next to bench coach Chino Cadahia, knew as early as the third inning that his team might be in trouble against Rangers starter Yu Darvish.


"In the third inning, I turned to Chino and said, 'Boy, this guy's got a shot at a no-hitter today,'" Yost said.
Rangers manager Ron Washington didn't offer any such prophecies, but certainly knew Darvish was at his best on a Labor Day afternoon at Kauffman Stadium.
"It was as good as I've seen his stuff," Washington said. "They couldn't do anything with his curveball, and his [fastball] was real crisp. He was doing everything we wanted him to do."


He just didn't get the no-hitter. Darvish did take a perfect game into the sixth before it started getting away from him, but the Rangers were able to hold on for an 8-4 victory.


The Rangers hit five home runs and have now won 12 of their last 16 games.
Darvish is 3-1 with a 2.93 ERA in his last four starts after holding the Royals to three runs in seven innings. He allowed three hits and one walk -- all in the sixth inning -- while striking out six.


http://texas.rangers.mlb.com/mlb/gameday/index.jsp?gid=2012_09_03_texmlb_kcamlb_1&mode=recap&c_id=tex#gid=2012_09_03_texmlb_kcamlb_1&mode=recap&c_id=tex