常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

in as many days

女子レスリングの55キロ級で3連覇という大偉業を達成した吉田沙保里選手は、あの三重は津市の出身なのですね。何度も講演に呼ばれた地ですので、応援に力がこもりました。さて記事のリード部、in as many daysとありますが、これはどういう意味でしょうか、その他の表現(赤字)と併せてGPくん、どうぞ。(UG)

LONDON (Kyodo) -- Saori Yoshida became the second Japanese wrestler in as many days to achieve a three-peat when she won her third consecutive Olympic gold in the women's 55 kilograms at the London Games on Thursday.

The 29-year-old Yoshida overpowered longtime rival Tonya Verbeek of Canada in the final, giving her a third gold medal after winning titles at the inaugural tournament in Athens in 2004 and the 2008 Beijing Games.

Yoshida's victory brought Japan's gold medal count to five -- its third in two days. Countrywoman Kaori Icho became the first female wrestler to accomplish the feat after claiming her third straight Olympic title at 63 kg on Wednesday.

Yoshida joined a pantheon of greats, matching the achievement of Russian Greco-Roman wrestler Alexander Karelin, who also had three straight Olympic titles and won nine consecutive world championships in the men's heaviest class of 130 kg.

http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20120810p2g00m0sp006000c.html