常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

whoop

UG先生がなでしこに関する記事を書かれていますので、私も一つ取り上げます。Japan todaypicuture of the day(08/10/2012)はなでしこが銀メダルを取った時の渋谷のお祭り騒ぎを写真付きで取りあげています。

Win or lose - no matter

              
REUTERS
Soccer fans whoop it up in Tokyo’s Shibuya district after the Japan-U.S. Olympic women’s soccer final early Friday morning. Bars in the area were packed with fans watching the game which the U.S. won 2-1.

whoopは名詞で「(喜び・興奮のなどの)叫び声、歓声《わーっ、うわっ、やった、など》」という意味、そして動詞では「(喜び・興奮などで)大声で叫ぶ」という意味(『ジーニアス英和辞典』、第4版、大修館書店)です。
語源は「わーっ」という擬音語です。そしてwhoop it upは写真でもおわかりの通り、「(祝福して)ばか騒ぎする、底抜けにはしゃぐ」という意味(ibid)になります。写真の臨場感がよく伝わってくる表現ですね。
今夜未明はいよいよ男子サッカーの番です。明日の朝には喜びの声を上げる(give a whoop of joy)ことができるように頑張って欲しいです。(EnDough)