常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stuff

日本のスポーツファンの眼が西に向いている中、東に遠征しているダルビッシュ有投手がおかしくなっています。

以前にも扱ったことがありますが、ここの(バレンタイン監督が使った)stuffというのはどんな意味でしょうか。中国語の勉強に勤しんでいるGPくん、お願いします。(UG)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20100707/1278503926

Darvish not resembling dominant self of late

By T.R. Sullivan / MLB.com | 8/6/2012 11:55 PM ET

BOSTON -- Yu Darvish is trying to become the pitcher he once was in Japan. On Monday night, he allowed six runs in 6 2/3 innings, and Red Sox manager Bobby Valentine, who managed against Darvish in Japan, said this is not the same pitcher who was so dominating across the other side of the Pacific.

"I never saw him look like that," Valentine said after the Red Sox's 9-2 victory over the Rangers. "He wasn't very good, actually. His stuff was flat, I thought. He's working on stuff, I guess. I don't know."

http://texas.rangers.mlb.com/mlb/gameday/index.jsp gid=2012_08_06_texmlb_bosmlb_1&mode=recap&c_id=tex