常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

welcoming arms

日本vsモロッコ戦の結果を伝える同じJTの記事から。ここのwelcoming armsのwelcoimgは英語的な表現で,訳しにくいですね。Sugiuchiくん,どうですか。(UG)

Japan were limited to a handful of half chances in the first 25 minutes and they went closest to breaking the deadlock through Daisuke Suzuki, who forced a smart save out Amsif with a header just before the break.

It was much the same story after the interval with Morocco the more industrious of the two sides, but Japan hit the woodwork on 63 minutes through a blistering strike from Kiyotake, the ball coming off the underside of the bar and falling into the welcoming arms of Amsif, who then produced a fine stop to deny Otsu.

http://www.japantimes.co.jp/text/so20120730c3.html