常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

moving target

あと9日で開幕するロンドン五輪ですが,現地ロンドンでは訓練を受けたスタッフの少なさなど,セキュリティー面での問題が懸念されています。G4S(英セキュリティー会社)のトップNick Buckles氏は,開会式当日の27日までに7000人のスタッフを確保できるだろうとしていますが,正確な数字についてはまだ分からないようです。記事の“moving target”がその不正確さを表しています。(GP)
London (CNN) -- British lawmakers tore into the chief executive of the security contractor that will be unable to deliver enough guards for the Olympic Games, forcing Nick Buckles to agree Tuesday that the fiasco is "a humiliating shambles."
Buckles, the chief executive of G4S, said the company should not have agreed to provide 10,400 guards for the Olympics, six days after the security giant admitted it could not do so.
"We regret signing the contract," Buckles said under pressure from lawmakers.
The company's failure forced the government to call in 3,500 military personnel to help, and will also require extra police to be deployed.
Olympic-level security
G4S has a £284 million ($444 million) government contract to provide security staff for the Olympic Games, but only 4,000 guards are trained and ready.
Buckles said there was a company "expectation" that 7,000 will be ready by the time the Games begin on July 27, although he called the exact number "a moving target."