常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

forced entry

本日(07/15/2012)のthe DYから英語表現を拾います。俳優のシルベスター・スタローンさんの息子のセイジ・スタローンさんが自宅で亡くなっているのが見つかりました。どうやら犯罪に巻き込まれた形跡はないようです。

 

(Reuters) - Aspiring actor and filmmaker Sage Stallone, the son of action movie star Sylvester Stallone, was found dead on Friday at his home in Hollywood, authorities and his attorney said.

Police and a lawyer for Sage Stallone, 36, the younger of two sons from his father's first marriage, gave conflicting accounts of how he was found, but police said there was no sign of forced entry or foul play.

Los Angeles police spokesman Lieutenant Andy Neiman said police found the younger Stallone's body in the home while responding to a call asking authorities to check on his well-being. 

forced entryはみなさんもご存じの通り、「不法家宅侵入」という意味(『ジーニアス英和辞典』、第4版、大修館書店)です。forcedという単語はやはり「強制的に、無理やり」という意味合いが強いようで、辞書にはforced laughterで「作り笑い」という言葉(ibid)もありましたのでチェックしておきます。(EnDough)