常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hump

昨年度Jリーグ王者の逆襲が始まりました。

That Reysol now seem to have got over the hump sends an ominous signal to the rest of the league, but a second straight title is still far from a foregone conclusion. The departure of influential right back Hiroki Sakai — who has joined Hannover in Germany — will be keenly felt, and the sheer number of teams in championship contention makes breaking clear of the pack a tricky task.
http://www.japantimes.co.jp/text/sj20120705n1.html

humpはget over the humpで「(最大の)難関を脱する」という意味になります(『ジーニアス英和大辞典』大修館書店)。第一義の「(人の背中の)こぶ」から想像できるように,humpacked「背部が盛り上がった」という語の逆成ではないかと言われている単語です。(Sugiuchi)

PS 「逆成語」に関しては;http://d.hatena.ne.jp/A30/20100509/1273399917 をご参照ください。