常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

heckle

オバマ大統領のスピーチの最中に,外野から質問が投げかけられました。質問の内容は,「多くの移民を受け入れている時にも,多くのアメリカ人は職を失っている」というものでしたが,この時の状況をABCはheckleという単語で表現しています。heckleは「[演説者を]質問攻めにして困らせる」という意味です(『オーレックス英和辞典』旺文社)。LDOCEにはto interrupt and try to embarrass someone who is speaking or performing in publicと定義されており,「演説等の最中に割って入る」というニュアンスが強く出ています。(Sugiuchi)

Obama Heckled During Immigration Speech
President argues with Daily Caller reporter who shouted questions at him.
http://abcnews.go.com/WNT/video/obama-heckled-immigration-speech-16581944?tab=9482930§ion=1206853&playlist=16582227