常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fruits of passion

ナイアガラの滝をまたがる綱渡りを,Never Give Upの精神で成功させたNik Wallendaさん。ABCでは,fruits of passion「熱意の成果」と表現していました。fruitはしばしば〜sを伴って,「(努力などの)所産,成果,結果」という意味になります(『オーレックス英和辞典』旺文社)。英語表現とともに,成功するまで努力することの大切さを教えてもらいました。(Sugiuchi)

Nik Wallenda's Niagara Falls Megastunt
Bill Weir gives a full recap of Wallenda's attempt to walk over Niagara Falls.
http://abcnews.go.com/video

PS 先生,お体の調子はいかがでしょうか。また先般は私の浅い解釈にコメントをありがとうございました。お礼はできませんが,こうして毎日少しずつupしてきます。(杉内)