常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

performance

アイススケート界の女王 キム・ヨナと所属事務所がファン・サンミン延世(ヨンセ)大学教授を名誉毀損で訴えました。彼女がソウルのジンソン女子高ではじめた教育実習を「ショウ」だ、とラジオの番組で決めつけたのがその理由です。

こういう文脈で使われるperformanceは「実行する行為(the act of performing)」という意味です。つまり、本質的なものではなく、ただ「やっていますよと見せかける行為」を指します。

ということで、「ショウ」、「見せるためのもの」、そしてそのままのカタカナ「パフォーマンス」などが訳語として考えられます。(UG)

Yu-na hits Yonsei teacher with libel suit
Professor says her practice teaching for degree was only a performance
2012-06-07 09:32

Korean figure skating icon Kim Yu-na, 21, takes part in a practice teaching session held at Jinseon Girls’ High School in Gangnam, southern Seoul, on May 8. By Lim Hyun-dong
Korean figure skating icon Kim Yu-na, 21, filed a defamation suit against a professor who described her practice teaching assignments from Korea University as mere performances.

The All That Sports Agency said Wednesday that it filed a libel suit against Professor Hwang Sang-min, 49, of Yonsei University at the Seoul Western District Prosecutors’ Office on Tuesday.

On May 22, Hwang appeared on comedian Kim Mi-hwa’s CBS radio program and criticized Kim’s practice teaching, which received huge attention from the public. Kim is studying for a teacher’s degree in physical education at Korea University.

”The practice teaching was nothing but a show performed by a celebrity,” Hwang said during the radio show. “No one can deny that she is a very busy person. I don’t think Yu-na has attended lectures faithfully in last four years and also for the practice teaching. It is very unfair for normal students who must study hard and participate in the practice eaching to earn their degrees because celebrities like Yu-na earn their degrees very easily by showing their face for a few hours at special events.”

http://mengnews.joinsmsn.com/view.aspx?gCat=030&aId=2954132