常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shell

シリアの政府軍は先週、大虐殺を繰り広げたホウラへの砲撃を再び行っています。国連も打つ手がなく(U.N. has no Plan B)、各国首脳もお手上げの状況です(Diplomatic deadlock, deaths go on)。
shell(「砲撃する」)という単語が強く響きます。(UG)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120528/1338173931

Activists: Syrian troops shell Houla, site of last week's civilian massacre
By the CNN Wire Staff
May 31, 2012 -- Updated 1117 GMT (1917 HKT)
(CNN) -- Syrian forces shelled Houla early Thursday, opposition activists said, days after shadowy men went door-to-door in the town, slaughtering families with knives and guns.
The attacks started shortly after United Nations observers left the town, said a local resident whom CNN is not naming for safety reasons.
Government troops fired dozens of mortars and rockets, killing two people, opposition activists said.
An additional young boy was killed by sniper fire, according to the London-based Syrian Observatory for Human Rights.
CNN cannot confirm death tolls or reports of violence from Syria because the government limits access to the country by foreign journalists.
U.S sticks to 'Plan A' on Syria More deaths, more denial in Syria Syria massacre 'seen before' in Bosnia
The reported attacks highlight a conflict that has spiraled out of control as the call for President Bashar al-Assad's ouster that began in March 2011 has devolved into a brutal crackdown against the protesters by the government.

http://edition.cnn.com/2012/05/31/world/meast/syria-unrest/index.html?hpt=hp_t1