常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

check

さあ香川の決断はいかに!タイトルはcheckに「監督自らチェック(視察)」と「小切手」(でも監督自身が払うわけではないけど)という二重の意味がかけられていると、とりました。はてさて、どうなるのでしょうか。楽しみです。(UG)

Eastern promise: Fergie pays personal check on Japan star Kagawa

Shinji Kagawa is expected to leave this season after helping Borussia Dortmund to the Bundesliga title

AFP
Sir Alex Ferguson flew to Berlin yesterday to check out Borussia Dortmund star Shinji Kagawa.

The Japan international midfielder has been a key man in Dortmund’s pursuit of a league and cup ­double.

Last night, they were ­taking on Bayern ­Munich in the German Cup Final and ­Kagawa scored the opener.

Dortmund had already captured the Bundesliga ­title, finishing eight points clear of arch- ­rivals Bayern.

Kagawa, who has scored 15 goals this season, is ­expected to leave this ­summer in ­£7million deal.

The 23-year-old has just one year ­remaining on his current deal and Dortmund are not prepared to lose him as a free agent in 2014.

http://www.mirror.co.uk/sport/football/transfer-news/manchester-united-interested-in-borussia-dortmund-830273

PS check(英国ではcheque)の2重の意味、Facebookに以下のようなコメントがありました。読み方、間違っていなくてホッとしました。そうそう、Eastern Promiseはあえて書きませんでしたが、映画のタイトルです。ドイツでの約束にこれもかけてあります(たぶん)。

John Deane
11:21 PM on 12/5/2012
Come on Fergie get the chequebook out to sign him. He proved tonight he is good enough to become a United Player