常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

disable

韓国の上空を通過する民間航空機や海上を航海する船舶のGPS(衛星利用測位システム)妨害(jamming )を狙ったとみられる電波が北朝鮮から発信されていると伝えられています。

North Korea has been jamming the GPS signals of "hundreds" of civilian aircraft over the past week, according to officials from the South. Transport Ministry assistant director Yang Chang-Seang told the AFP that 337 aircraft have reported GPS signal failure since Saturday, and commission deputy director Lee Kyung-Woo said that the jamming had been traced in Kaesong's direction. Kaesong is a city six miles north of the Korean Demilitarized Zone, and is host to an collaborative industrial park where several South Korean companies employ workers from the North. Yang says that the jamming poses "no threat to navigational safety," and the planes can use different systems such as inertial navigation and VHF omni-directional range (VOR).

North Korea has not admitted any part in the incident, which comes amid heightened tensions on the Korean peninsula following the death of Kim Jong-Il in December and the subsequent ascension to power of his son Kim Jong-Un. It's unclear what the North might hope to achieve by disrupting civilian craft, but the South's former defence minister Kim Tae-Young warned back in 2010 of a vehicle-mounted GPS jamming device supplied by Russia that could potentially be used to disable weapons and other military equipment. That year, the device was blamed for malfunctioning GPS units on various naval and civilian craft.

通例、disableと聞くと、「(人の)手足などをきかなくする、不具にする 、(人に)(…することを)できなくする」などと対人の意味合いを最初に想起します。
しかし、この動詞は「(コンピュータなどの)システムを「不能にする、 無効にする、割り込み禁止状態にする」などの意味でも使われることを知りました。そして、ここでは目的語がweaponsやequipmentになっています。軍事的な意味合いでも使われるのですね。(EnDough)

http://www.theverge.com/2012/5/3/2995919/north-korea-gps-jamming-civilian-aircraft-south