常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mangled body

大型連休の2日目に起きた痛ましい事故です。5日前に東北自動車道から北関東に抜け関越自動車道を通って帰ってきたばかりなので、あのジャンクションを通りました。事故は合流地点より少し新潟寄りで起きたものと思われます。

USA Todayはmangle bodiesという言い方をしていました。通常は「惨殺死体、遺体」の意味ですが、交通事故なので「損傷が激しい遺体」となります。(UG)

TOKYO (AP) — A bus carrying dozens of holidaymakers has crashed on a highway while heading for Tokyo Disneyland, killing seven passengers.
Police say the other 38 passengers and the 43-year-old driver were injured, 13 of them seriously, in the accident Sunday morning on a highway in Gunma, north of Tokyo. The bus crashed into a roadside wall, with steel wall panels slicing its body in half.
Police are investigating the cause of the accident.
Six of the dead were women in their 20s, and the seventh was a man in his 40s or 50s. Police were having difficulty identifying the mangled bodies.
The passengers were mostly holidaymakers heading for Tokyo Disneyland as Japan headed into this week's "Golden Week" holidays.

http://travel.usatoday.com/news/story/2012-04-29/7-killed-as-bus-crashes-on-way-to-Tokyo-Disneyland/54613438/1