常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

altercation

八王子のバス運転手殺傷事件の容疑者として中学生が逮捕されてやりきれない気持ちです。altercationは前にも扱いましたが、またまた出てきました。alterとcationから想像できると思いますが、意味は"a noisy heated angry dispute; also : noisy controversy"(Webster)です。このうち、noisy, heated, angryがポイントになります。キレた子供(ときに大人も)がやるアレですね。(UG)

14-year-old student arrested for stabbing bus driver at Hachioji
CRIME APR. 23, 2012 - 12:44PM JST ( 33 )TOKYO —

Police on Monday morning arrested a 14-year-old student for allegedly stabbing a 37-year-old bus driver after an altercation in Hachioji on Sunday afternoon.

The boy was quoted by police as saying that his friend (who was not on the bus) had earlier made fun of him for being weak and that he stabbed the driver to show he was tough, Fuji TV reported.

According to police, the trouble started after the bus stopped at JR Nishi-Hachioji Station at 3:15 p.m. Passengers said they heard the boy get into an argument with the driver. The boy produced a fruit knife and ordered the driver to close the door, but when he didn’t, the two got off the bus, at which time the boy allegedly stabbed the driver and then fled, witnesses said.

The driver was taken to hospital with stab wounds to his chest, and is in a stable condition.

The boy left his bag containing his cell phone and bankbook on the bus, police said.
http://www.japantoday.com/category/crime/view/bus-driver-stabbed-after-altercation-with-passenger-in-hachioji