常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

snowdrifts

秋田県鹿角市 八幡平の秋田八幡平クマ牧場で、クマが飼育施設から逃げ出し、女性従業員を襲撃しました。女性は2人とも全身をかまれて亡くなりました。秋田県警がクマの脱走経路・方法の特定を行っていますが、雪のふきだまりを利用したとの見方が有力です。「雪のふきだまり」は、文字通り、snowdriftsと言います。(UG)

Rampaging bears kill 2 women workers at Akita bear park
NATIONAL APR. 21, 2012 - 06:45AM JST ( 19 )

Bears killed two women handlers after six of them escaped from their enclosures in a park in Akita Prefecture, police said Friday.
The snow-covered Hachimantai bear park keeps 38 animals, most of them brown bears.
By early evening, local hunters had shot dead the six bears that escaped, all within the gated park campus, and had recovered the bodies of two workers at the facility, an Akita police spokesman said.
Emergency services were alerted after 10 a.m. to bear attacks in the park, which was closed to tourists for the winter. Police believe the bears climbed over the fence by climbing onto high-piled snowdrifts.

http://www.japantoday.com/category/national/view/rampaging-bears-kill-2-women-workers-at-akita-bear-park