常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

be all and end all

CL準決勝バルサチェルシー戦の結果予想を各サッカー著名人が行っていますが,ここではチェルシー擁護派を取り上げます。

IAN MCGARRY
"My sense of what the Chelsea players think of facing Barcelona is that they don't fear them.
"It doesn't need me to tell anyone how good Barcelona are. What I would say, though, is that despite the pessimism and the idea that Barcelona are superior to every other team on the planet right now, Chelsea are a team who are hurting slightly from a very poor season.
"Speak to the players who have felt what it's like not to contest a Premier League title for the first time in a decade... they're only looking to get fourth place, so the Champions League is their be all and end all. This is all they've got left, these are the biggest games of their season.
http://www.bbc.co.uk/sport/0/football/17620737

チェルシープレミアリーグでの優勝は事実上あり得ないので,CLのみに焦点を絞っていると言っています。be all and end allは「最重要のもの,すべて,最高のもの」という意味の名詞です(『オーレックス英和辞典』旺文社)。単にbe allと使うこともあります。end all単独ですと「最も大切なこと,究極の目的」となります(同上)。音読してみると,とってもリズムの良い表現ですね。(Sugiuchi)