常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cover

アウン・サン・スー・チーさんの党NLDが,1990年以来初めて選挙に出馬します。その模様は100を超える海外の報道陣によって,全世界に報道されるようです。

A small number of representatives from the Association of South-East Asian Nations (Asean), along with the EU and US, have been invited to observe polling.
Aung San Suu Kyi is standing for a lower house seat in the Kawhmu Township outside Rangoon
More than 100 foreign journalists are believed to have received permission to cover the vote.
http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-17571989

coverは「(新聞・テレビ・報道機関など)が…を報道する,取材する,伝える」という意味ですが(『オーレックス英和辞典』旺文社),LDOCEによると「詳細までしっかり報道する」というニュアンスがcoverにはあります。不正がないか細部までしっかり見て欲しいというアウン・サン・スー・チーさんの気持ちが伝わってきます。(Sugiuchi)