常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

straw

フロリダ州ベイヒルクラブ&ロッジであった「アーノルド・パーマー招待」の最終日に、単独首位からスタートしたタイガー・ウッズがトータル13アンダーで逃げ切り、09年の「BMW選手権」以来となる久しぶりの勝利をものにしました。彼の経歴を簡単に振り返った以下の文にあるstrawは「藁」ではありませんね。これは口語で「妙技、天才的技術」という意味でも用いられます。Urban Dictionaryの定義を載せておきます。Straw is to be used as an adjective describing an event that was of superior quality. It can also be used to describe someone's skills at a sport and/or game.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=straw
なお、見出しのon his termsは「自分で、独力で」の意味でしょうか。(UG)

Tiger Woods gets back to winning on his terms

Woods' last victory on the tour had been in the BMW Classic on Sept. 13, 2009. His last victory in a full-field event had been at the Australian Masters on Nov. 15, 2009.

Since he joined the tour in 1996, he had been the sport's Reggie Jackson. Jack Nicklaus, Arnold Palmer and Gary Player were long gone and Greg Norman and Tom Watson were losing five yards a year on every club except their putters. But Woods quickly became the straw and golf fans, sponsors and TV executives were stirred.

As of Thanksgiving 2009, he had won 71 tour events. That included 14 majors, only four shy of Nicklaus' record.

Then he became embroiled in the well-documented marital problems, crashed his car into the fire hydrant in his driveway, and seemed to be pulled under by the weight of public criticism and a suddenly failing body. Broadcaster Johnny Miller pretty much covered that territory in his four-word description Sunday: "Tiger's fall from grace."

http://www.latimes.com/sports/la-sp-0326-dwyre-tiger-woods-20120326,0,5406160.column