常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

famous win

「なでしこ」はいよいよチャンピオンシップをかけて、今夜、ドイツと戦います。それも最強と言われるアメリカを撃破したからです。それを伝えるこの記事中のanother famous winは面白い表現です。famousと聞くと「有名な」と、結びつけていますが、もともとの語義は"widely known and esteemed"です。ここは後半のesteemの意味合いが強く出ています。日本語だったら「また大金星をあげる」あたりに相当するでしょうか。(Sugiuchi)
Nadeshiko beat U.S. again, move to final
Kyodo

FARO, Portugal — Substitute Megumi Takase headed in a late clincher as women's world champion Japan pulled off another famous win by edging the United States 1-0 to advance to the championship match at the invitational Algarve Cup on Monday.

Takase, on as a 65th-minute substitute for Kozue Ando, met Aya Miyama's corner from 12 meters with just six minutes left to see off the defending Algarve champions in Group B in a rerun of last year's World Cup final.

"It was nice to score from a corner. I'll take any goal," said Takase. "We still have the final to play in and I want to score in that game, too. We have to try and keep our eyes on the prize and go all the way."

Japan will contest the Algarve final on Wednesday with Group A winner Germany, which beat Sweden 4-0 later Monday.

http://www.japantimes.co.jp/text/sw20120307a1.html