常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

glass.v

WBAヘビー級王者のHayeがビールグラスで殴ったとして,Chisoraが銃で脅したという一触即発の騒動は,ひとまず決着がつきそうです。動詞のglassはイギリス英語の俗語で「(ビールのグラスで)顔を打つ」という意味になります(『オーレックス英和辞典』旺文社)。英語の動詞は,単語ひとつでいろいろな状況を描写する(ここでは凶器はビールグラス,動作は殴る)ことができますね。(Sugiuchi)

Police in Germany have released British boxer Dereck Chisora without charge following a bloody brawl with rival UK fighter David Haye.
Chisora threatened to shoot David Haye after the two were involved in a brawl at the news conference following Chisora's WBC heavyweight title loss to Vitali Klitschko.
Chisora accused Haye of "glassing him", before saying at least four times that he would shoot the former WBA heavyweight champion.
http://www.bbc.co.uk/news/world-17091212