カズらしい
本日付けのサンケイスポーツに,キングカズが澤選手に100本のバラをプレゼントするという記事が掲載されていましたが,見出しに「カズらしい!?」とありました。これは英語でどのように表現すれば良いのでしょうか。田邉先生に教えていただいたので,紹介したいと思います。
ここではIt’s characteristic of Kazu.という表現を教えていただきました。「〜らしい」の訳としては,as one should beなども考えられますがcharacteristicを使った方法もあるのですね。日本語らしい日本語を英語にするという作業を怠っていた最近だったので,大変勉強になりました。(Sugiuchi)