常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

brand (v.) 他

防衛にはこんどこそ専門家を据えた...はずだったのに...。田中真紀子さんもあわててfollowしていますが、一度押された刻印(brand)はどうなんでしょう。英語でいうThe damage is done.(もう手遅れだ。)でないことを祈ります。この他、この記事中にはいろいろな表現が盛り込まれていますので、チェックをしてみてください。(ゼミ生 To To To)
Tuesday, Jan. 17, 2012
Opposition quick to brand new defense chief an amateur

New Defense Minister Naoki Tanaka drew flak from the opposition camp Monday for making statements over the weekend that seemed to indicate Tokyo was intent on beginning the contentious relocation of U.S. Marine Corps Air Station Futenma in Okinawa by the end of the year.

On the same NHK news program Sunday, Tanaka also seemed to confuse the principle behind the Self-Defense Forces' use of weapons abroad with Japan's arms export ban, exposing his lack of knowledge on defense issues and causing him to be labeled an "amateur" by Nobuteru Ishihara, secretary general of the Liberal Democratic Party.

Tanaka later backpedaled from his "by the end of the year" comment at a Monday news conference. "It's not about setting an exact time frame, goal or deadline," he said.
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120117a3.html