常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

take to~

先般の某英検でも話題になったシリアの反政府運動への弾圧ですが、うわさでは5000人以上の人が虐殺されたとも言われています。ここでのtake to〜は「〜に頼る」という意味です。彼らに「アラブの春」はやってくるのでしょうか。ダマスカスにいる元留学生と連絡がとれなくなって心配しています。(ゼミ生 Yori-money)
Opposition groups urge massive anti-government rallies in Syria
By the CNN Wire Staff
December 30, 2011 -- Updated 1029 GMT (1829 HKT)

Cairo (CNN) -- Large-scale anti-government protests are planned Friday across Syria, with opposition groups calling on demonstrators to camp out in public squares until President Bashar al-Assad's regime is ousted.
The protests coincide with reports of increased violence against demonstrators by al-Assad's security forces, even as an Arab League fact-finding mission works to determine whether the Syrian government is abiding by a peace agreement to end a brutal crackdown on protestors.
Syrian opposition groups took a page from the success of the Egyptian revolution, taking to Facebook, Twitter and YouTube to urge thousands to evade al-Assad's forces and defy government-imposed curfews.
"Today we will go out to the squares not to show the Arab League something, but we will go out because we have rights," Saleh Al-Hamwi, a spokesman for the Syrian Revolution General Council in Hama said in a video statement posted on YouTube.
"And we will go after these rights."

http://edition.cnn.com/2011/12/30/world/meast/syria-unrest/index.html?hpt=hp_t1