常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

義務感のdeliver

浅田真央選手が2年ぶりに,女子フィギュアで日本の頂点に立ちました。同時に来年の世界選手権の代表にも選ばれました。以下は浅田選手のコメントです。
“I’m really happy to be going to the world championship. Last year I wasn’t skating well but I have been gradually improving from the start of this season and I will practice hard so that I can deliver a perfect skate,” Asada said.(DY 12/27/11より)
deliverは(手元)から(de)自由にする(liver)という原義で,「配達する,届ける」という意味が第一義ですが,ここでは「〈約束〉を果たす,〈望まれていること〉をかなえる」という意味で使われています(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。さらにLDOCEには,to do or provide the things you are expected to, because you are responsible for them or they are part of your jobとあるので,一種の「義務感」を感じ取れますね。
以上から,このdeliver一つで浅田選手への大きな期待とそれに応えようという義務感が感じ取れます。(Sugiuchi)