常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Cyber Monday

以前ブログにBlack Fridayという言葉が採りあげられていました。今回扱う言葉はそのBlack Fridayに関連したものです。USA TODAY(11/29/11付け)より英語表現を拾います。

Buyers click away as Cyber Monday sales jump 15%

http://www.usatoday.com/money/industries/retail/story/2011-11-28/cyber-monday-sales/51443770/1

今回採りあげるのは,Cyber Mondayです。Thanksgiving Day(11月の第4木曜日)の次の日の金曜日が以前採りあげられていたBlack Fridayでした。クリスマスプレゼントを買い求める客が増え,赤字の店でも黒字になるためでしたね。ではCyber Mondayとはどのような月曜日のことなのでしょうか。英辞郎on the Webによると,「オンラインショッピング利用者が増える月曜日のこと。感謝祭の直後の週末に目当てのクリスマス・ギフトを買えなかった人たちが翌週月曜日にオンライン・ショッピング・サイトで買い物をするので、売り上げが急増する」とあります。クリスマス商戦はこの数日が勝負のようです。

補足ですが,CNN(11/29/10付け)によると,このCyber Mondayという言葉は2005年から使われ始めたそうです。以下に参考にした記事のURLを載せておきます。

またamazon.comでもBlack FridayやCyber Mondayに関するものがありました。ぜひご参照ください。(ゼミ生 Lbow-Shoulder)

cf.
http://edition.cnn.com/2010/TECH/web/11/29/cyber.monday.hoax/index.html
http://www.amazon.com/Black-Friday-After-Thanksgiving-Sale/b?ie=UTF8&node=384082011