常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

silver bullet

オバマ大統領が経済危機対策として,住宅ローン救援策を打ち出しました。しかしこれだけで経済回復とまではいかないようです。
“There is no silver bullet,” White House press secretary Jay Carney told reporters aboard Air Force One, and he acknowledged that the president’s unilateral measures have their limits.(DY 10/26/11より)
今回取り上げる表現はsilver bulletです。これはアメリカ英語の口語表現で「(問題に対する)魔法の解決策」という意味です(『オーレックス英和辞典』初版,旺文社)。昔から銀には魔法の力があると信じられていたところから来た表現です。
ちなみにマジックにおいては,特定の状況で有意であるカード(ある色への対策カード等)のことをシルバーバレット(silver bullet)というそうです。(Sugiuchi)
http://mtgwiki.com/wiki/%E3%82%B7%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%88