常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ご指名質問 hit a little too close to home 回答(カメ女)

ご指名質問に答えさせていただきます。今回の記事は,Mohegan Sun Arenaの15周年アニバーサリーコンサートでのジェニファー・ロペスさんについて書かれています。

A Lopez lookalike danced with guys who looked a lot like her exes Diddy, Cris Judd and Ben Affleck.

http://d.hatena.ne.jp/A30/20111025/1319497426

上記の文中の赤字を説明していきます。lookalikeは「うりふたつの」「そっくりさん」という意味があります。また,exには「先夫(妻)」「前の愛人(恋人)」という意味があることがわかりました(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。

よって赤字を含む文は「ロペスさんのそっくりさんと彼女の元夫に扮した男性ダンサーたちが(曲中に)パフォーマンスを行った」と訳せます。(ゼミ生 カメ女)