常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bluff

本日は教員採用試験の成績開示のため,友人と神奈川県庁に行ってきました。そのついでに近くの中華街まで行き,食べ歩きをしているとふと「(横浜は)コクリコ坂のロケ地じゃないか」ということを思い出しました。その流れでロケ地巡りをしていると,一際目立った言葉を発見しました。それはbluffです。例えば,横浜には「ブラフ18番館」という場所があったり,「ブラフ」という名前のレストランがあったりします。どうやら横浜はbluffに関係した土地なのではないかと友人と話しました。今回はこのbluffについて採りあげます。

bluffは「(海岸などにある幅広い)断崖,絶壁」と認識していましたが,崖と聞くとcliff「(主に海岸の)絶壁,がけ,岩壁≪precipiceの方が険しい≫」をまず思い浮かべました(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。そこで,LDOCEを用いて,3つの単語の違いを調べました。

bluff : a very steep cliff or slope

cliff : a large area of rock or a mountain with a very steep side, often at the edge of the sea or a river

precipice : a very steep side of a high rock, mountain or cliff

以上のことから,cliff