常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go down

本日の新聞の一面は,なでしこジャパンの快挙を報じる記事で埋め尽くされています。日本中が歓喜に包まれました。

As Japan clinched the win, a teary Jitsuhara hugged her husband takashi and said “This victory encourage Japan, which was struck by the Great East Japan Earthquake. Today will go down in history.” (DY 07/19/11より)
go downという表現は,第一義として物の値段や質が「落ちる」という意味が挙げられていますが,ここでのgo downはnegativeなニュアンスは含んでいないようです。『オーレックス英和辞典』(初版,旺文社)によると,go down inで「に記憶[記録]される」や「に名を刻む」となります。よって太文字箇所は「今日という日は歴史に名を刻むだろう」と訳せると思います。(Sugiuchi)