bag
今回はDY(05/09/11付け)から英語表現を拾います。昨日行われた国内女子メジャー初戦「ワールドレディスチャンピオンシップ サロンパスカップ」で,アン・ソンジュ選手が今季初勝利,メジャー通算5勝目を挙げました。アン・ソンジュ選手はどのような試合展開で自らを優勝に導いたのでしょうか。以下はこの記事の表題です。
Ahn charges late to bag 1st major
今回はbagの用法に注目です。bagがここでは動詞形で用いられていることが文章からわかります。以前杉内先輩がbagを「〔スポーツ〕<得点を>取る」という意味で採り上げておりましたが,ゴルフには適していないようです(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。そこでLDOCEで調べてみると,to manage to get something that a lot of people wantとありました。メジャーのタイトルは選手であれが何としてでも手にしたいものです。またアン選手は最終日2位からのスタートでした。一時は単独首位に躍り出ましたが,8番ホールで追いつかれました。しかし,14番ホールからは3つのバーディで後続を突き放し,見事優勝したのです。これらのことから表題を訳すと「アン選手はメジャー初優勝をなんとか掴みとるために終盤で追い上げた」となるのではないでしょうか。bagについては本ブログにて数回採り上げられております。併せてご覧ください。(ゼミ生 Lbow-Shoulder)