常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

plummet

日本自動車販売協会連合会全国軽自動車協会連合会は2日,4月の新車販売総台数を発表しました。以下はAsahi.com (05/04/11付け)の記事の一部引用です。

New car sales in April plummet record 47.3%

New car sales in April, including minivehicles, plunged a record 47.3 percent from a year earlier due to disruptions in production caused by a shortage in parts following the March 11 Great East Japan Earthquake.

http://www.asahi.com/english/TKY201105030116.html

今回注目したのはplummetです。記事から「減少」を表す単語だと推測できますが,確認の為辞書を引いてみると,plummetには「まっすぐに落ちる」「(物価などが)急落する」という意味であることが分かりました(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。さらに,LDOCEを引いてみたところ,to suddenly and quickly decrease in value or amountとありました。「減少する」といえばdecreaseをまず想像しましたが,decreaseにはto become less or go down to a lower level, or to make something do thisと定義されており,plummetと比較すると,plummetの方には「突然,急に」という意味が込められている事が分かります。

4月の新車販売総台数は、前年同月比47.3%減となりました。これは3月の新車販売減少幅である35.1%を大きく上回っています。
このことから,今回はdecreaseではなく,plummetの方がぴったりな表現だということが分かります。(ゼミ生 カメ女)