常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

次は誰だ!next up

先日受けたある授業の中で,歴代のアメリカ大統領名をラップ調で歌っている曲を聴きました。学生に大好評でしたので,このブログでも共有したいと思います。そして,その歌詞から英語表現を拾いたいと思います。

Next up, we got Cleveland again
Then McKinley, Roosevelt, Taft, and Wilson
The next four, yeah you know who they are, it’s
Harding, Coolidge, Hoover, and FDR

http://www.educationalrap.com/song/44-presidents.html

今回の表現は”next up”です。辞書を引くと「(テレビ番組などで)次は…だ」とありました(『ジーニアス英和辞典』大修館書店,第4版)。「次は…」と言う時に、”next” “next”だけではなく,”next up” “next up is …”という言い方もあるのですね。

このラップは歴代44代のアメリカ大統領の名前を織り交ぜて作られています。Youtubeにも投稿されていますので,以下のURLからもご視聴ください。(ゼミ生 Shohei)

http://www.youtube.com/watch?v=ITdakRPwI-U