常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

employ

今回は『ハリーポッターと不死鳥の騎士団』から英語表現を拾います。
Professor Umbridgeはホグワーツの環境を変えるべく魔法省から派遣されてきました規律に厳しい先生です。彼女はすべての授業を見学し,質の伴った授業になっているか検査しています。以下の英文はUmbridgeがSnapeの授業見学で集中力を欠いていたハリーが,Snapeから膨大な宿題を課せられ,Professor Trelawneyの授業をさぼる場面です。
Professor Trelawney was yet again handing out copies of The Dream Oracle. Harry thought he’d surely be much better employed doing Snape’s punishment essay than sitting here trying to find meaning in a lot of made-up dreams.
ここでの注目単語はemployです。employは第一義である「〜を雇う」という意味でまず覚えられますが,実は他にも意味があるのです。ここでは「〈人が〉〈時間・精力など〉を費やす」という意味になります(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。LDOCEによると,この意味のemployはフォーマルで通例受け身の形で使われるそうです。さらに,to spend your time doing a particular thingと定義付けがされています。ハリーにとってはSnapeの宿題は特別のものであることがわかりますね。
小説には,普段あまり出会うことのできない表現がたくさん詰まっているのですね。(persimmon柿生)