常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

trudge

せっかくの3連休だというのに,天気は優れず雪が続いていますね。以下はJT ONLINE(02/12/11付け)の記事“Heavy snow forecast to continue in wide areas”のcaptionです。

It's the journey: People trudge through heavy snow in central Osaka on Friday.
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20110212a1.html

今回採り上げるのはtrudge(v)です。まず『ジーニアス英和辞典』(第3版,大修館書店)を調べると,「とぼとぼ[のろのろ]歩く,重い足取りで歩く(+along, around, up)」とありました。次にLDOCEも調べるとto walk with slow heavy steps, especially because you are tired or it is difficult to walk: We trudged home through the snow.とあり,疲れや困難を感じさせる足取りであることがわかります。大雪が降ると足元が悪く歩きづらいですよね。walkでなくtrudgeを使うところに降雪日の状況を想像することができます。(ゼミ生 pear