常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rocky winter

本日のUSA. today(2/06/11付)のスポーツ欄より英語表現を拾っていきます。今回取り上げるのは,メジャーリーグ,ニューヨークヤンキースの話題です。以下記事の見出し。
Organizational report: Yankees GM upbeat despite rocky winter
http://www.usatoday.com/sports/baseball/al/yankees/2011-02-03-orgtanizational-report_N.htm
今回注目する表現はrockyです。rockyと聞くと岩がゴツゴツしている印象を受けますが,この場面では,どのような意味になるのでしょうか。辞書で意味を確認してみると「(略式)人生などが困難の多い」とありました(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。確かに,山登りに例えてみても,岩がゴツゴツしている山は,より困難を伴います。
昨年から今年にかけて,このオフシーズン,ヤンキースはベテラン選手との契約問題やベテラン実力派投手の引退など何かと厳しい状況が続いています。これから開幕に向け,ヤンキースに暖かい春はやってくるのか,今後の展開を楽しみにしたいと思います。(ゼミ生 gacha)