常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

red-hot iPhone

今日で2010年も最後ですね。新年を迎える前に今話題となっている商品に注目してみましょう。本日(12/31/10付け)付のDYのBUSINESS欄,Smart phone boom a production boonの記事から英単語を拾います。
Electronics and semiconductor makers are gearing up for a huge year in 2011, with some giving up their New Year’s holiday to keep pumping out smartphone parts as demand surges mainly from Apple Inc. for its red-hot iPhone.
今回ご紹介するのはred-hotです。文中でiPhoneはどんなiPhoneだと描写されているのでしょうか。辞書で意味を確認すると以下のように掲載されています。
「形:注目の,話題沸騰の」 (『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)
“informal extremely active, exciting, or interesting” (LDOCE)
話題沸騰のiPhone。2011年に向けて年末年始も製造のために休みなしで働く企業もあるようです。それほど人気があるということですね。従来の携帯電話の機能よりもさらに高性能化し,便利になっています。現在の携帯電話からiPhoneやsmartphoneに変える人も増え,日常生活でもiPhone userを目にすることが多くなってきました。IT技術の発展はとても早いものです。この先iPhoneを超える新たなred-hot商品が市場に出回るのでしょうか。もしかしたら近い将来,進化した携帯電話がパソコンに取って代わる存在になる時代が来るかもしれません。(ゼミ生 Shohei)